lunes, 5 de diciembre de 2016

JOSÉ C. VALES: Cabaret Biarritz


EL AUTOR

José C. Vales (Zamora, 1965) se licenció en Filología Hispánica en la Universidad de Salamanca y posteriormente se especializó en filosofía y estética de la literatura romántica en Madrid. Su actividad profesional ha estado siempre vinculada al mundo editorial, como redactor, editor y traductor para distintos sellos.

Aparte de numerosos trabajos de información, documentación, corrección y edición de textos para diferentes editoriales, ha sido el responsable de la renovada edición de los Cuentos de Navidad, de Charles Dickens (Espasa, 2011) y del clásico de Anthony Trollope Las torres de Barchester (Espasa, 2008).
Entre sus trabajos de traducción y edición cabe destacar Orgullo y prejuicio, de Jane Austen, para Austral (2013), la novísima publicación del Frankenstein de Mary Wollstonecraft y Percy B. Shelley (Espasa, 2009), basada en los nuevos manuscritos hallados en la Bodleian Library de Oxford, y los clásicos de Wilkie Collins La piedra lunar y Armadale, publicados en 2007 y 2008 en Verticales de Bolsillo-Belacqva.

Sus recientes traducciones para la editorial Impedimenta han merecido el reconocimiento de la crítica y del público, con una notable sucesión de éxitos: La hija del optimista, de Eudora Welty, La hija de Robert Poste de Stella Gibbons, Reina Lucía, La señorita Mapp y Mapp y Lucía de E. F. Benson, y La juguetería errante, El canto del cisne y Trabajos de amor ensangrentados de Edmund Crispin. Algunas de estas obras, así como el Diario del año de la peste, de Daniel Defoe, cuentan con prólogos especiales redactados por José C. Vales en exclusiva para estas ediciones.

Por otro lado, son habituales sus colaboraciones en distintas páginas culturales de internet, tanto de crítica como en creación literaria, y participa con frecuencia en medios de comunicación y en coloquios a propósito de la literatura romántica y decimonónica.

Más información en la página web de la Agencia Literaria Dos Passos

PÁGINA WEB DEL AUTOR: Las luciérnagas no usan pilas. 



Su primera novelaEl Pensionado de Neuwelke se concibió como un apasionado homenaje a la literatura del Romanticismo y narra la extraordinaria historia de una institutriz francesa durante su estancia en un remoto internado de señoritas en Livonia. Basada en la historia real y documentada de la maestra Émilie Sagée, la novela recrea la vida de esta joven, aquejada de una rara y terrible afección que la convierte en una proscrita. Tras recorrer Europa huyendo de un implacable exorcista, la institutriz llega al Pensionado de Señoritas de Neuwelke, en los gélidos y desolados parajes bálticos. En el internado, por fin, Émilie cree haber encontrado el sosiego y la paz que anhelaba: el propietario del colegio, los profesores, las damas de compañía y las alumnas, junto a un viejo y malhumorado jardinero escocés, conforman un paisaje humano en el que la amistad, la generosidad y la honradez se verán forzadas a luchar contra los celos, las ambiciones y el fanatismo.



CABARET BIARRITZ


Cabaret Biarritz ha sido publicado por la Editorial Destino en su Colección Áncora & Delfin. Encuadernado en tapa dura con sobrecubierta, tiene 456 páginas.



 Novela de investigación, divertidísima, polifónica y extravagante, una obra que esboza a través de la indagación de un crimen el retrato de una sociedad en plena agitación, en la que conviven las rígidas normas sociales con la celebración de un momento desenfrenado y deliciosamente vital.









¡Ah, Biarritz, Biarritz! Biarritz la incomparable, Biarritz la inmortal...
¡Sensacional! ¡Fantástica Biarritz!
¡Ah, Biarritz! La vida y los placeres no se conocen
si no se vivieron aquellos años dorados en Biarritz. 
Lo que más llama la atención, desde la primera página, es la forma en la que se construye la trama, a la manera de un intrincado rompecabezas polifónico. Eso sí, las piezas están todas: solo falta ir encajándolas. En el primer capítulo se establecen los cimientos de un recurso que hará las delicias de los más cervantinos: una variante del manuscrito hallado. A través de una introducción histórica, verosímil por estar complementada con abundante bibliografía, se nos presenta al periodista Georges Miet, un escritorzuelo de noveluchas cuyas señas más destacables son las de ser «artrítico, cojo y casi ciego», que recibe el encargo de escribir una «novela seria sobre los terribles y dramáticos sucesos acaecidos en Biarritz durante el verano de 1925» a raíz de la aparición del cadáver de una joven. Es el propio editor, transformado en personaje, quien nos informa que lo que tenemos en las manos es una una traducción de un libro escrito en francés sobre el trabajo de Miet.
   Para escribir lo que pretendía ser «la gran novela de Biarritz» Miet comenzará entre finales de los años treinta y principios de los cuarenta una serie de entrevistas a todas las personas que vivieron de cerca los hechos ocurridos en cuestión. Ahí es, precisamente, donde Vales demuestra su destreza como narrador. A pesar de ser el detonante y artífice del relato, Miet no aparece en ningún momento; el peso de la narración recae, en cambio, en la treintena de personajes que van desfilando por las páginas y construyendo el relato a través de sus testimonios. Como si encajaran las piezas de un puzle, cada uno de ellos dosifica y acumula la información ‒y la desinformación‒ de forma paulatina para generar la intriga. Y nos recuerda muchísimo la fantástica novela de Wilkie Collins La piedra lunar, que nuestro autor conoce muchísimo, no hemos de olvidar que él ha sido uno de sus traductores.
   Lo más notable aquí, es la cantidad y variedad de registros que Vales es capaz de manejar, dotando a cada uno de ellos con una voz y una personalidad propias, inconfundibles. Es verdad que a veces cae en el estereotipo, pero los personajes están lejos de ser planos. Además, la galería de entrevistados es de lo más extravagante y divertido: desde un desastroso periodista o un fotógrafo que sobrevive gracias a la pornografía hasta un traficante de joyas de ideología fascista o un piloto de globo aerostático, pasando por un lanzador de cuchillos, una pintora cubista, una criada propensa al chismorreo, una calamitosa mártir o alguna que otra bailarina de prostíbulo.
 
La actriz Clara Bow, a quien se parecía Beatrix.
  Es cierto que hay que transigir la minuciosidad de muchos de los testimonios como un pacto literario, pero no hay que olvidar que, aunque disfrazada de verosimilitud, esta no deja de ser una novela costumbrista. El hecho de que Vales se recree con minuciosidad en los detalles, describiendo ambientes que rayan en lo excesivo, lo indigno o lo ridículo, nos permite hacernos una visión de conjunto del Biarritz desenfrenado y fastuoso de los locos años veinte, una época, la de entreguerras, abarrotada de lujo y optimismo donde todo parecía lleno de posibilidades y nada se sentía incierto. Un mundo, también, rebosante de contrastes, en el que lo más exquisito y refinado no estaba reñido con los placeres más mundanos.
   Mención aparte merece todo el aparato de subtextos y notas a pie de página porque nos dan la clave para leer el libro como lo que es, la parodia salvaje de una investigación criminal en forma de estudio erudito. Quizá puedan parecer excesivas las 115 notas, por otra parte inevitables en una edición supuestamente crítica, pero más que informarnos de que se han eliminado pasajes que no tienen que ver con lo sucedido en Biarritz sirven para poner en marcha un ejercicio de imaginación que incide en el carácter lúdico y en la verosimilitud de la novela a partes iguales.










Bibliografía encontrada en casa de la joven ahogada: 

 



Página2: Entrevista con el autor



Vídeo con la entrevista que para Periodista Digital realiza Lorenzo Rodríguez a José C. Vales.3-2-2015

No hay comentarios:

Publicar un comentario