EL AUTOR
José C. Vales (Zamora, 1965) se licenció en
Filología Hispánica en la Universidad de Salamanca y posteriormente se
especializó en filosofía y estética de la literatura romántica en Madrid. Su
actividad profesional ha estado siempre vinculada al mundo editorial, como
redactor, editor y traductor para distintos sellos.
Aparte de numerosos trabajos de información, documentación,
corrección y edición de textos para diferentes editoriales, ha sido el
responsable de la renovada edición de los Cuentos
de Navidad, de Charles Dickens (Espasa, 2011) y del clásico de
Anthony Trollope Las
torres de Barchester (Espasa,
2008).
Entre sus trabajos de traducción y edición cabe destacar Orgullo y prejuicio, de Jane Austen, para Austral (2013), la novísima publicación del Frankenstein de Mary Wollstonecraft y Percy B. Shelley (Espasa, 2009), basada
en los nuevos manuscritos hallados en la Bodleian Library de Oxford, y los
clásicos de Wilkie Collins La
piedra lunar y Armadale, publicados en 2007 y 2008 en Verticales de Bolsillo-Belacqva.
Sus recientes traducciones para la editorial Impedimenta han
merecido el reconocimiento de la crítica y del público, con una notable
sucesión de éxitos: La
hija del optimista, de Eudora Welty, La hija de Robert Poste de Stella Gibbons, Reina Lucía, La señorita Mapp y Mapp
y Lucía de E. F.
Benson, y La
juguetería errante,
El canto del cisne y Trabajos de amor ensangrentados de
Edmund Crispin. Algunas de estas obras, así como el Diario del año de la peste, de Daniel
Defoe, cuentan con prólogos especiales redactados por José C. Vales en
exclusiva para estas ediciones.
Por otro lado, son habituales sus colaboraciones en distintas
páginas culturales de internet, tanto de crítica como en creación literaria, y
participa con frecuencia en medios de comunicación y en coloquios a propósito
de la literatura romántica y decimonónica.
Más información en la página
web de la Agencia Literaria Dos Passos
PÁGINA WEB DEL AUTOR: Las luciérnagas no usan pilas.
Su primera novela, El Pensionado de Neuwelke, se concibió como un apasionado homenaje a la literatura del
Romanticismo y narra la extraordinaria historia de una institutriz francesa
durante su estancia en un remoto internado de señoritas en Livonia. Basada en
la historia real y documentada de la maestra Émilie Sagée, la novela recrea la
vida de esta joven, aquejada de una rara y terrible afección que la convierte
en una proscrita. Tras recorrer Europa huyendo de un implacable exorcista,
la institutriz llega al Pensionado de Señoritas de Neuwelke, en los
gélidos y desolados parajes bálticos. En el internado, por fin,
Émilie cree haber encontrado el sosiego y la paz que anhelaba: el propietario
del colegio, los profesores, las damas de compañía y las alumnas, junto a un
viejo y malhumorado jardinero escocés, conforman un paisaje humano en el que la
amistad, la generosidad y la honradez se verán forzadas a luchar contra los
celos, las ambiciones y el fanatismo.
CABARET BIARRITZ
Cabaret Biarritz ha sido publicado por la Editorial Destino en
su Colección Áncora & Delfin. Encuadernado en tapa dura
con sobrecubierta, tiene 456 páginas.
Novela de investigación, divertidísima, polifónica y
extravagante, una obra que esboza a través de la indagación de un crimen
el retrato de una sociedad en plena agitación, en la que conviven las
rígidas normas sociales con la celebración de un momento desenfrenado y
deliciosamente vital.
¡Ah,
Biarritz, Biarritz! Biarritz la incomparable, Biarritz la inmortal...
¡Sensacional!
¡Fantástica Biarritz!
¡Ah,
Biarritz! La vida y los placeres no se conocen
si no se
vivieron aquellos años dorados en Biarritz.
Lo que más llama la atención,
desde la primera página, es la forma en la que se construye la trama, a la
manera de un intrincado rompecabezas polifónico. Eso sí, las piezas están
todas: solo falta ir encajándolas. En el primer capítulo se establecen los
cimientos de un recurso que hará las delicias de los más cervantinos: una
variante del manuscrito hallado. A través de una introducción histórica,
verosímil por estar complementada con abundante bibliografía, se nos presenta
al periodista Georges Miet, un escritorzuelo de noveluchas cuyas señas más
destacables son las de ser «artrítico, cojo y casi ciego», que recibe el
encargo de escribir una «novela seria sobre los terribles y dramáticos sucesos
acaecidos en Biarritz durante el verano de 1925» a raíz de la aparición del
cadáver de una joven. Es el propio editor, transformado en personaje, quien nos
informa que lo que tenemos en las manos es una una traducción de un libro
escrito en francés sobre el trabajo de Miet.
Para escribir lo que
pretendía ser «la gran novela de Biarritz» Miet comenzará entre finales de los
años treinta y principios de los cuarenta una serie de entrevistas a todas las
personas que vivieron de cerca los hechos ocurridos en cuestión. Ahí es,
precisamente, donde Vales demuestra su destreza como narrador. A pesar de ser
el detonante y artífice del relato, Miet no aparece en ningún momento; el peso
de la narración recae, en cambio, en la treintena de personajes que van
desfilando por las páginas y construyendo el relato a través de sus
testimonios. Como si encajaran las piezas de un puzle, cada uno de ellos
dosifica y acumula la información ‒y la desinformación‒ de forma paulatina para
generar la intriga. Y nos recuerda muchísimo la fantástica novela de Wilkie
Collins La piedra lunar, que nuestro autor conoce muchísimo, no hemos de olvidar
que él ha sido uno de sus traductores.
Lo más notable aquí, es
la cantidad y variedad de registros que Vales es capaz de manejar, dotando a
cada uno de ellos con una voz y una personalidad propias, inconfundibles. Es
verdad que a veces cae en el estereotipo, pero los personajes están lejos de
ser planos. Además, la galería de entrevistados es de lo más extravagante y
divertido: desde un desastroso periodista o un fotógrafo que sobrevive gracias
a la pornografía hasta un traficante de joyas de ideología fascista o un piloto
de globo aerostático, pasando por un lanzador de cuchillos, una pintora
cubista, una criada propensa al chismorreo, una calamitosa mártir o alguna que
otra bailarina de prostíbulo.
La actriz Clara Bow, a quien se parecía Beatrix. |
Mención aparte merece todo
el aparato de subtextos y notas a pie de página porque nos dan la clave para
leer el libro como lo que es, la parodia salvaje de una investigación criminal
en forma de estudio erudito. Quizá puedan parecer excesivas las 115 notas, por
otra parte inevitables en una edición supuestamente crítica, pero más que
informarnos de que se han eliminado pasajes que no tienen que ver con lo
sucedido en Biarritz sirven para poner en marcha un ejercicio de imaginación
que incide en el carácter lúdico y en la verosimilitud de la novela a partes
iguales.
Página2: Entrevista con el autor
Vídeo con la entrevista que para Periodista Digital realiza Lorenzo Rodríguez a José C. Vales.3-2-2015
Vídeo con la entrevista que para Periodista Digital realiza Lorenzo Rodríguez a José C. Vales.3-2-2015
No hay comentarios:
Publicar un comentario